Sunday, January 14, 2018

Le bon flic


The good cop

(Text in English and French)


Ce texte aurait aussi pu s'intituler "la fabrique a chiens des Juifs".
Les chiens ce sont ces animaux tres appréciés des homme pour leur fidélité et leur obéissance, comme c'est illustré sur l'image ci dessous.

This text could have been titled "the Jews dog making industry".
The dogs are these animals very appreciated by human beings for their fidelity and their obedience as illustrated on the picture below.



Dans mon texte d’hier, je vous parlais du bon flic mauvais flic ( ou bon juif mauvais juif) entre lequel l’ennemi de l’humanité le juif louvoyait pour pouvoir détruire les autres races en toute quiétude.
Pendant les deux derniers jours, je vous ai introduit aux mauvais flics. Aujourd’hui, je vais vous présenter deux bon flics.

Yesterday, I was telling you about the good cop bad cop( or good Jew bad Jew ) between which the Jews the enemy of humanity slide in order to destroy humanity.
For the past two days, I was introducing you to the bad cops. Today, I am introducing you to two good cops.




Vous ne pouvez pas vous promener plus de 15 minutes a Montréal sans tomber sur une référence a Leonard Cohen, l’enfant du pays. Forcement !
Lisez ici ce que j’ai écrit à propos de ce petit juif et de sa mère la pute:

You can’t walk more than 15 minutes in Montreal without crossing a reference to Leonard Cohen, the child of the country. Of course!
Read here what I wrote about this little Jew and his mother the whore:









Lisez ici ce que j'ai deja ecrit au sujet de ce monsieur et de son oeuvre:
Read here what I already wrote about this man and his work in the world:   

http://indietrendsetter.blogspot.ca/2017/10/law-and-order.html



Les chansons très PNL ( programmation neurolinguistique) de Leonard Cohen:
The very NLP (Neuro linguistic programming) songs of Leonard Cohen:


The partisan ( Le partisan)
Il faut s’être fait malmené par des juifs qui vous demandent de capituler, comme c’est mon cas aujourd’hui, pour comprendre le sens profond de cette chanson. Lyrics English et francais.
You have to have been abused by Jews who want you to capitulate, which is my case, to understand the the profound meaning of the Lyrics of this song. Lyrics English et francais.




Suzanne

Il faut connaitre Montréal et son Armée du Salut a coté de la rivière et du magasin de luminaires pour comprendre cette chanson. Lyrics English et français.
You have to know Montreal and its Salvation Army installed next to the river and to a lamp shop to understand this song. Lyrics English et francais.




First we take Manhattan ( d’abord nous prenons Manhattan)/ Lyrics English et francais.





   

Leonard Cohen a (at) Indigo




Leonard Cohen et les enfants…
Leonard Cohen and the children…





Qu’est ce qu’un enfant Indigo?
What’s an Indigo Child?




Des enfants indigos…
Some indigo childs…



Ce qui leur est probablement arrivé:
What has probably happened to them:
http://mondeautochtone.blogspot.ca/2013/01/silence-de-lhistoire-sur-lholocauste_14.html





Leonard Cohen et une interprete de type indien pour les enfants Indigo, Buffy Sainte Mary
Leonard Cohen and an indian type interpret for Indigo Child, Buffy Sainte Mary





Une des  chansons que Leonard Cohen lui a ecrit " God is alive magic is afoot ( Dieu est vivant la magie est en cours):
One of the songs that Leonard Cohen wrote for her " God is alive magic is afoot":




Lisez sur ce que j’ai ecrit a propos de l’idee juive de Dieu:
Read what I wrote about the Jewish idea of God:




Traduction: L'état d'Israel doit donner un territoire situe pres de Jerusalem au guide des guides pour qu'il puisse construire la résidence, l'ambassade de l'Elohim. Le temps est venu, peuple d'Tsrael de construire la nouvelle Jerusalem comme elle a été planifiée. Claude Rael est celui qui était annoncé. relisez vos écritures et ouvrez les yeux. Architecture Intelligente- message des architectes.










   

A present, une chansons de Buffy Sainte Mary, ecrite par elle meme. Notez que toutes ses chansons ont un ton larmoyant.
Now, Buffy Sainte Mary's own song written by herself. Note that all her songs have a tearful tone.




“Bury my heart at Wounded Knee “ de Buffy Sainte Mary”
Interpretee par Indigo girl
Interpreted by Indigo girl








    
Quelques uns de ses lyrics en Anglais dont Starwalker :/Some of her lyrics in english, among them, starwalker:
http://indietrendsetter.blogspot.ca/p/buffy-sainte-mary-lyrics-in-english.html


Leur traductions en Francais avec google translate, donc tres imparfaites, mais ca donne une idee du contenu.
http://indietrendsetter.blogspot.ca/p/dieu-est-vivant-la-magie-est-en.html


A propos de Starwalker
About Starwalker.


A propos de "Bury my heart at Wounded knee" ( enterre mon coeur a Wounded Knee). Wounded knee signifie genou blessés a force de se tenir debout sur ses genoux et est le nom d’une série de massacres d’Améridiens qui a eu lieux aux alentours de 1890 comme je vous l'expliquait dans le post suivant.
About wounded Knee which is the name of a series of massacres of Native americans that has happened around 1890 as I told you in the following post.







   

Et voici une photo de Leonard Cohen main sur le Coeur sur un mur de Montréal:

And here is a photo of a picture of Leonard Cohen, hand on the heart on a wall in Montreal:







  
  
Lisez ici ce que j’ai écrit sur le Coeur:

Read here what I wrote about the heart:







   


Et ici du mac Carthisme
And here about Mac Carthism

http://indietrendsetter.blogspot.ca/2017/09/quand-tu-tappelle-mccarthy-ces-jours-ci.html
   






A propos de Buffy Sainte Mary une suppose Indienne du Canada:
About Buffy Sainte Mary a supposed Native American from Canada:









    





Lisez ici ce que j’ai ecrit sur Simone Veil cette pute:
Read here what I wrote about Simone Veil this whore:




Ou encore sur Theresa May:
Or even about Theresa May:





Buffy Sainte Marie….






No comments:

Post a Comment